Benefit from Documentary Transcription Services

Documentary transcription services are a must to have in any production industry. This is more so important for the television channels who record documentaries in form of audio-visuals. The documentaries are unearthed stories covered by the journalists in a certain field. They can be about cultural practices of a group of people, nature in terms of forests, animals, seas and rivers. Documentaries makes the television or radio channels popular as the audience can always expect to discover something new apart from the regular 24hour news. However, in order for a documentary to make the desired impact, it is important to have it transcribed. Here are the different aspects added into a recorded audio or visual-audio documentary file through transcription.

Subtitles

When running a documentary without headlines it becomes difficult for the audience to follow. However, this is a scenario that can be avoided through transcription services. In this case, the transcriptionist adds subtitles that divide a long documentary into several sections. This makes it easy for the audience to understand the contents of the documentary and to expect what to come next through the subtitles. The transcriptionists listen keenly to the documentary taking note of the different sections depending on the development of the story highlighted.

Multilingual translations

Hiring a professional for documentary transcription services make it possible to have multilingual translations. This is important for the documentaries being run by the international media houses. This is because the contents of the documentary need to be understood by audience who use different languages. Here, the transcriptionist transcribes the recorded files into the original language and later translates the contents into different major or desired languages. This makes the documentary relevant to people from different language speaking regions in the world.

Notes for narrator

The quality of a documentary is improved by having a narrator introducing its major parts. This can be made successful by providing the narrators notes that match with the particular parts of the documentary. By making use of the narrator’s notes, the nominated narrator introduces the different sections of the documentary in the background when it is still running. The narrator’s notes can be translated into different languages used by the target audience.

Providing texts for the inaudible parts

The transcriptionists take note of the inaudible parts of the documentary and make some texts on the same. When the transcriptionist finds it difficult to hear some parts of the documentary, they have a chance to rewind till when they grasp the words. The transcription then makes some text of the same that should run on the screen for the views to understand exactly what has been said.

Want to benefit from above tips? Access us at https://www.transcriptionwave.com for quality and value added documentary transcription services!

Jessica Miller, Marketing Head in Transcriptionwave, General Transcription Services Company in the US.

Transcribing Documentary Interviews

For smaller documentary projects, sometimes all that is needed is a simple edit, log and notes. However reality TV, feature length documentaries and other projects usually require complete transcripts that include every word that was uttered, the person who said the words and the time codes when the words were said. Coming up with the transcripts has got to be one of the easiest ways of having the final scripts to get the exact content that is needed. This also enables a person to cut and paste the sound bites onto any paper edit to experiment with the structure and the story.

Dubs of the master should be made first. It is not worthwhile to harm the master tapes as you are trying to transcribe. The back and forth rewinding that usually happens when a person is listening to the tape that will be used to transcribe can damage the tape and camcorder. When you have a lot of space on your computer, it is also recommended that you digitize the data that you want to work with so that you can transcribe it when it is on your machine. This helps to save you one important step as you will end up digitizing.

This may not be practical when dealing with a lot of footage. A professional transcription company can be used when you have to deal with large projects that need to be worked on within the shortest time possible. These companies will charge you to give you a fully typed file or printout of the time codes as well as the content of all of the tapes that were used for the interview.

There are some professional companies that will also have thumbnail pictures of the footage included somewhere within the transcript. You can however embark on the project of transcription when you want to save a buck or two. An assistant or an intern can help you with the process but remember you have to go through their work.

Other than helping you access the content of the tapes that were used or interviews, transcripts can also make sure that you do not make a mistake of misrepresenting what a person meant to say. This usually happens when you are trying to match the sound bites with the person who spoke. This also helps a person to check accuracy easily. A transcript is also required by companies who want to distribute the documentary on TV or theatrically. More on documentary transcription

Jessica Miller, Marketing Head in Transcriptionwave, General Transcription Services Company in the US.